Banegårdspladsen 1, 1.
7100 Vejle
cett@psyk.
regionsyddanmark.dk
Tlf.: 7642 0310
Fax: 7642 0330
8.30-15, fre 8.30-11
Et vellykket behandlingsforløb kræver fuld forståelse mellem behandler og patient. Når de to parter ikke taler samme sprog, spiller tolkning derfor en afgørende rolle. Samtaler mellem behandler og patient vil på CETT ofte berøre svære, komplekse emner. Derfor er det ekstra vigtigt, at begge parter forstår alle nuancer af det, der bliver sagt.
CETT har tre fastansatte tolke, alle med mange års erfaring som tolke og alle med kompetencer, der gør, at de fuldt ud lever op til de krav, CETT stiller til professionel tolkning.
Ud over vores fastansatte tolke benytter vi os af tolke fra tolkebureauer, der stiller samme høje krav til professionel tolkning som CETT.
Akkurat som behandlerne på CETT er tolkene underlagt tavshedspligt. De må ikke fortælle videre, hvad de har hørt og oversat eller hvem, de har tolket for. Tolken må heller ikke på forhånd have personlige eller økonomiske interesser i den, han eller hun tolker for, og tolken må ikke give udtryk for religiøse eller politiske holdninger. Endelig er det vigtigt, at tolken formidler patient og behandlers ord uden at tage stilling til det, han eller hun hører.
Akkurat som patienten ikke selv vælger sin behandler, er det på CETT heller ikke muligt selv at vælge sin tolk. Det er CETT, som sørger for, at der er en tolk til rådighed.
Ligeledes kan der ikke fra patientens side stilles særlige krav til tolken ud over naturligvis til dennes faglighed og professionalisme. Der kan således ikke fra patientens side stilles krav til tolkens politiske eller religiøse overbevisning, køn eller etniske tilhørsforhold. Det ville være et udtryk for diskrimination, hvilket ikke er lovligt i Danmark.
Dog kan der være tilfælde, hvor der må tages særlige hensyn, f.eks. i forhold til tolkens køn. Men i så fald vil det være CETT, der på et legitimt grundlag foretager en objektiv vurdering af et sådant behov.
Siden er sidst opdateret 11-8-2008
Uddannelse og Udvikling